Санкт-Петербургский университет
   1   2   3   4   5   6   7
   С/В  8   9  10  11  12
   13  14  15  16  17  18
   19               
ПОИСК
На сайте
В Яndex
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 10 (3758), 28 июня 2007 года
учителя

Слово об учителе

…Я и не заметила, как пролетели эти 35 лет с момента окончания Университета. Порой в своих снах я все еще сижу в небольшой аудитории филфака — нас шестеро в группе, и мы изучаем датский язык. У нас — двое преподавателей. Ирина Петровна КУПРИЯНОВА — помимо практических занятий по языку, она читает нам еще и скандинавскую литературу — и молодой педагог Борис Сергеевич ЖАРОВ, специалист в области датской фонетики и грамматики. Он только что выпустил книгу «Датское произношение», а когда мы «подходим» к пятому курсу — наш педагог успешно защищает кандидатскую диссертацию. Дальше — ученое звание доцента (1977), профессора (1994), заведование кафедрой скандинавской филологии (1997). Но это уже — без нас.

Борис Сергеевич Жаров

Борис Сергеевич Жаров

Мы — «разлетаемся»! В разные стороны. И видимся нечасто. Гораздо чаще, чем между собой, мы видимся с нашим бывшим учителем, и он всегда рад встрече.

Борис Сергеевич продолжает свою деятельность в стенах филологического факультета. И деятельность эта очень многогранна. Он — участник многочисленных конференций разного уровня: от факультетских до международных. Библиограф (германское, скандинавское, общее языкознание; переводы датской художественной литературы на русский язык) и историк (университетская скандинавистика), автор энциклопедических статей. Языковые интересы Б.С.Жарова не ограничиваются только датским языком, в поле его зрения норвежский и шведский, есть научные работы, посвященные Исландии и исландским сагам. Борис Сергеевич отдает дань выдающимся отечественным скандинавистам: прежде всего Михаилу Ивановичу Стеблину-Каменскому, а также Валерию Павловичу Беркову и Сарре Семеновне Масловой-Лашанской. Листая список печатных работ Учителя, я поражалась, как многопланово его творчество: он пишет об университетском хоре филологов, о театре, о датском кинематографе, о датчанах-петербуржцах, исследует язык датской прессы; а есть еще и переводы с датского и других скандинавских языков; проводилась большая работа по составлению датско-русских словарей…

В конце 80-х годов мне довелось работать в качестве переводчика с группой датских специалистов, монтировавших терморегуляторы в санатории «Сестрорецкий курорт». Эта сфера переводческой деятельности была для меня совершенно новой, и помню, мне пришлось изрядно поломать голову, прежде чем я сообразила, как будет по-датски «хладнопрессованный теплообменник». Но моим другом оказался «Датско-русский политехнический словарь», составленный Б.С.Жаровым (в соавторстве) и выпущенный в свет в 1987 году.

Много внимания на наших практических занятиях по датскому языку Учитель уделял мастерству художественного перевода. Он является автором ряда статей о выдающейся династии переводчиков Ганзенов; автором 19 переводческих работ со скандинавских языков. Борис Сергеевич многое сделал для того, чтобы славные литературные имена Скандинавии стали известны в России.

Борис Сергеевич всегда активно участвует в «городских» мероприятиях, так или иначе связанных со Скандинавией, и прежде всего — с Данией: в Доме дружбы с народами зарубежных стран, в информационном бюро Совета министров Северных стран, в Датском институте культуры в Санкт-Петербурге, в Ассоциации сотрудничества со странами Северной Европы «Норден», в Российской Национальной библиотеке. На моей памяти — «андерсениана» (проводившаяся неоднократно), праздник «От тролля до муми-тролля» и многие другие, умело сочетавшие форму строгого научного семинара и яркого красочного зрелища.

Б.С.Жаров с артистами ДДТ

Б.С.Жаров с артистами ДДТ

Борис Сергеевич — организатор и бессменный режиссер-постановщик ДДТ — Датского драматического театра. В нем студенты датского отделения филологического факультета играют пьесы известных датских драматургов на датском языке! И это еще один «козырь» Жарова-педагога, учащего любить язык, литературу и культуру маленькой северной страны. ДДТ — театр уникальный. Актеры в нем меняются по мере того, как заканчивают свой курс обучения на филфаке одни студенты датского отделения и появляются другие. ДДТ неоднократно показывался по телевидению, есть у него и довольно обширная пресса, и что особенно ценно — восторженные оценки датских критиков, имевших возможность посмотреть спектакли.

…Когда мы учились, поездки за границу были еще «в диковинку». Тем более — для студентов. Тем более — ни разу до этого не выезжавших в соцстрану. Борис Сергеевич «пробил» нам такие поездки. В результате я, например, за период студенческой учебы съездила в Данию дважды. «Вы поставили своеобразный студенческий рекорд, Таня», — говорил мне мой Учитель. А сколько рекордов поставил он сам!

В эти дни Учитель празднует юбилей. 70 лет, из них более 50 отдано Университету. 10 лет Борис Сергеевич возглавляет кафедру скандинавской филологии. В его честь вышел межвузовский сборник «Скандинавская филология», выпуск 9. Б.С.Жаров представлен к званию «Почетный работник высшего профессионального образования РФ».

Очень хочется, чтобы активная, творческая жизнь Учителя продолжалась еще долго — и для этого есть все основания. От имени многочисленных учеников хочу выразить признательность и благодарность Борису Сергеевичу Жарову — за преданность профессии, высокий профессионализм и чуткое отношение к людям.  

Татьяна Михалкова,
член Санкт-Петербургского Союза журналистов

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2007 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков