Санкт-Петербургский университет
   1   2   3   4   5   6   7
   С/В  8   9  10  11  12
   13  14  15  16  17  18
   19               
ПОИСК
На сайте
В Яndex
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 9 (3757), 15 июня 2007 года

День филолога и восточника — 2007

Кто шагает дружно в ряд?

Праздник начался за несколько минут до полудня на площади академика А.Д.Сахарова. Покрасовавшись друг перед другом в разнообразных фантастических масках — с длинными носами, четырьмя глазами и так далее, — участники действа двинулись по направлению к филфаку. Процессию возглавили три велорикши, украшенные воздушными шарами снаружи и факультетским начальством внутри. Декан филологического факультета С.И.БОГДАНОВ присутствовал лично (благодаря экзотической маске — о четырех глазах и в трех лицах сразу!), а декан Восточного факультета Е.И.ЗЕЛЕНЕВ был представлен заместителями, портретом и несколькими транспарантами «Ильич с нами!»

За велорикшами следовал военный оркестр, а вокруг в солнечных лучах весело бурлил простой университетский люд. Через северные ворота праздник влился во двор Главного здания, чтобы затем под марши духовых, щедро пересыпанные барабанной дробью, неспешно перетечь во двор филфака. Здесь с утра все скамейки и прискамеечные пространства были заняты, стайки студентов нетерпеливо ждали приближения Дня.

Всё только начинается! Традиционная встреча гостей праздника.

Всё только начинается!

Традиционная встреча гостей праздника.

Дав круг по дворику филфака, процессия вернулась во двор Главного здания и, выйдя через Южные ворота на набережную, приблизилась к парадному входу на оба языковых факультета. Здесь филологи и восточники встретились с ректором-филологом Л.А.ВЕРБИЦКОЙ.

Наша гордость, наши надежды

После взаимных приветствий и поздравлений состоялась торжественная церемония в кинозале филфака. Вначале Хор филологического и Восточного факультетов исполнил Gaudeamus, а в ходе церемонии — венгерскую и чешскую народные песни.

Хор филологического и Восточного факультетов исполнил Gaudeamus. Ко Дню филолога и восточника было приурочено открытие первого в России памятника В.В.Набокову.

Хор филологического и Восточного факультетов исполнил Gaudeamus.

Ко Дню филолога и восточника было приурочено открытие первого в России памятника В.В.Набокову.

С.И.Богданов озвучил итоги нескольких недавно прошедших под эгидой факультета конкурсов. По решению ученого совета факультета от 24 мая победителями конкурса на лучший научный труд по филологии стали:

1-я премия — книга профессора кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков М.В.ГОРДИНОЙ «История фонетических исследований (от античности до возникновения филологической теории)».

2-я премия — монография профессора кафедры английского языка Э.Ф.ОСИПОВОЙ «Загадки Эдгара По: исследования и комментарии».

3-я премия — монография профессора кафедры истории зарубежных литератур Т.В.СОКОЛОВОЙ «От романтизма к символизму: очерки истории французской поэзии».

Почетными грамотами за участие в конкурсе награждены О.И.ГЛАЗУНОВА за работу «Иосиф Бродский: Американский дневник. О стихотворениях, написанных в эмиграции» и И.Н.СУХИХ за книгу «Сергей Довлатов: время, место, судьба».

Победителями конкурса на лучшую студенческую работу, проведенного кафедрой фонетики и методики преподавания иностранных языков при поддержке компаний «Вокатив» и «Центр речевых технологий», стали студентки 4 курса отделения речевых технологий:

1-е место — работа Ирины ПЛЕХАНОВОЙ «Корреляты чистоты основного фона в шепотной речи» (премия 15 тысяч рублей).

2-е место — работа Виктории ВАСИЛЬЕВОЙ «Механизмы адаптации англоговорящих к русской фонетической системе» (премия 10 тысяч рублей).

Кроме того, были названы студенты, удостоенные стипендии им. Л.В.Бондарко, учрежденной в 2007 году филологическим факультетом СПбГУ при финансовой поддержке ООО «Центр речевых технологий» (студентки 4 курса отделения фонетики и речевых технологий Мария ВАЛЮЖЕВИЧ, Ирина ПЛЕХАНОВА, Ольга ТАМПЕЛЬ) и стипендии им. В.И.Галунова, учрежденной при участии компании «Одитек» (студентка 2 курса отделения фонетики и речевых технологий Юлия БОБОВИЧ).

Память, говори!

Ко Дню филолога и восточника было приурочено открытие первого в России памятника В.В.Набокову. О значении Набокова собравшимся во дворе филфака универсантам напомнил С.И.Богданов. Он подчеркнул, что Набоков — не только замечательный писатель, не только замечательный человек, но еще и выдающийся профессиональный филолог. А Л.А.ВЕРБИЦКАЯ с сожалением признала, что в годы ее молодости Набоков был практически неизвестен — как и Ахматова, как и Бродский...

Директор Музея В.В.Набокова Т.О.ПОНОМАРЕВА — выпускница СПбГУ. Но памятник решено поставить во дворе филфака не только поэтому. Татьяна Олеговна заметила, что хотя сам писатель в Университете не учился, но, если бы не революция, обязательно поступил бы сюда. Ведь в Университете получил образование его отец Владимир Дмитриевич, а сам писатель окончил в 1917 году престижное Тенишевское училище, выпускникам которого в Университет была прямая дорога. Набоков был причастен к университетской жизни не как студент, а как коллега. Он на протяжении восемнадцати лет преподавал русский язык и русскую литературу в американских университетах, перевел на английский «Слово о полку Игореве», издал переводы Пушкина, Лермонтова, Тютчева... Набоков не просто перевел «Евгения Онегина» — высококлассный перевод и подробнейший комментарий сделали этот текст действительно читаемым в англоязычном мире. Многие люди из англоязычных стран выучили русский язык именно благодаря Набокову.

Автор скульптурной композиции Василий Николаевич АЗЕМША рассказал, что более тридцати лет назад ему (и очень может быть, что как раз во дворе филфака) дали почитать книгу, обернутую в газету, — это было сочинение Набокова, писателя, которого в то время в открытую читать было нельзя. Свою задачу скульптор видел в том, чтобы минимально «обидеть» портретируемого. Поэтому он изобразил Набокова юным, полным сил — и все же с печатью одиночества на лице, являющегося уделом всякого талантливого человека.

Кафедру истории русской литературы представлял профессор А.О.БОЛЬШЕВ. Александр Олегович заметил, что памятник Набокову открыт напротив памятника Блоку не случайно: Набокову присуща идея двоемирия, устремления к лучшему, иному, райскому миру.

Скульптурная композиция, посвящённая В.В.Набокову. А.Ю.Арьев. Т.О.Пономарева

Скульптурная композиция, посвящённая В.В.Набокову.

А.Ю.Арьев.

Т.О.Пономарева

Тему набоковского двоемирия продолжил главный редактор журнала «Звезда» А.Ю.АРЬЕВ. Он впервые прочитал Набокова на филфаке, когда такое чтение было запрещено. И добавил, что на часто задаваемый вопрос, какая из книг Набокова ему больше всего нравится, отвечает просто: первая прочитанная. Несмотря на многообразие образов и сюжетов, творчество Набокова проникнуто идеей окна в другой мир. Замечательно, что в отличие от многих других авторов, у Набокова эта идея не связана с представлением о несовершенстве этого мира. У Набокова земной мир прекрасен. И прекрасен переход в другой мир. Это переживание с особенной силой передано в стихотворении «Расстрел», А.Ю.Арьев прочитал пару строф из него. В творчестве Набокова присутствуют глубочайшие моральные и религиозные темы. На протяжении всей жизни он своим творчеством боролся с двумя явлениями — жестокостью и пошлостью. Поэтому его книги не запылятся на полках: он писатель нашего будущего и нашего настоящего.

С.И.Богданов отметил, что памятник Набокову располагается между двумя деревьями, посаженными в 2005 году — это две липы из усадьбы Набокова. Поблизости растет еще дубок из усадьбы Олениных. Эта рощица — символ сохранения традиции. Во дворике филфака приживаются самые разные растения: этому способствует особый микроклимат, атмосфера взаимопонимания и любви. А если какое-то растение здесь не приживется, то ему нигде в Петербурге хорошо не будет.

Известен интерес Набокова к энтомологии. Памятуя об этом, С.И.Богданов предложил внедрить в неласковое хмурое небо несколько цветных бабочек. И вверх полетели разноцветные воздушные шары с привязанными к ниткам бабочками, сделанными студентами отделения декоративно-прикладного искусства.

А те, кому недостаточно текстов и бабочек, могли побольше узнать о Набокове, посетив выставку, открытую Музеем В.В.Набокова на филологическом факультете.

Язычество «словян»

Филологи изучают не просто слово, но — язык. Они одновременно и «словяне», и «язычники».

Адаму было дано называть предметы окружающего мира, он обладал даром слова. Но был ли он наделен чувством языка? По-видимому, нет. Чувство языка предполагает возможность более или менее удачного обозначения одного и того же содержания, выражения одной и той же мысли. Адамово же слово было первым и последним. Не шатким звуком, но крепким делом. И никакое сущее не могло ему воспротивиться. Чувство языка появилось много позднее, после краха амбициозного проекта Вавилон-сити, когда оказалось, что одну и ту же вещь можно называть по-разному.

Филология родилась в Вавилоне. Поэтому более чем естественно, что кульминационным моментом праздника стал запуск в небо Вавилонской башни. Пирамида воздушных шаров высотой с два человеческих роста ожидала запуска уже несколько часов. Вообще на площади Лабиринта все было воздушно — от набоковских стихов до духового оркестра и шаров, повязанных на козырьки всех подъездов дворика филфака.

Л.А.Вербицкая руководит запуском Вавилонской башни.

Л.А.Вербицкая руководит запуском Вавилонской башни.

По команде Л.А.ВЕРБИЦКОЙ и под бравурное напутствие оркестра Вавилонская башня взлетела в небо и была унесена ветром куда-то в сторону Эрмитажа. Снизу было видно, что Башня — полая. Через несколько минут она превратилась в точку на небе, но можно предположить, что тот, на чью голову опустился (или еще только опустится?) с неба воздушный колпак, должен вмиг превратиться в самого сведущего полиглота.

Для филологов Вавилонская башня — бесузловно положительный символ. Как пошутил декан филфака, хотя бы потому, что с ее падением они получили основание для получения зарплаты. А если серьезно, то негативное отношение к Вавилонской башне наблюдается по большей части в быту, не в культурных кругах. Образованный человек легко разводит библейскую интерпретацию образа и реальное значение Вавилона для мировой культуры.

В завершение праздника в Актовом зале прошел театральный фестиваль, на котором были представлены номера Театральной мастерской филологического факультета, Вокальной студии СПбГУ, Театрального содружества универсантов «Филолалия».

… провожают по уму

Если взглянуть со стороны, кто такие филологи? Лучше всего это выразили они сами. В тексте, сочиненном чуть более века назад немецкими антиковедами и приписанном Феофрасту, содержится следующее определение: «филолог — это такой человек, который книги, папирусы, надписи и тому подобное готов необычайно почитать и смотреть на них как на нечто священное ради самой их древности; причем он особенно радуется, когда находит их не в хорошей сохранности, а поврежденными, со множеством неисправностей и пропусков, причем он утверждает, что исправлять и приводить в порядок такого рода вещи есть занятие самое для него приятное и вообще в высшей степени достойное».

А так ли на самом деле? В подавляющем большинстве случае, конечно, нет! Все прозаичнее, современнее. Про переводческую деятельность и так все понятно: без филологов никуда. Но филологическая образованность требуется вообще во многих областях жизни — от литературного редактирования и экспертизы законодательных проектов до составления инструкции по применению бытовой техники или даже грамотного написания ценника в магазине. Отсутствие же такой образованности нередко оборачивается курьезами.

Более полугода в вестибюле одной из центральных станций метро радовал глаз пассажиров огромный рекламный щит. Рекламировалась одежда: молодой человек в модном костюме перед зеркалом, поправляющий галстук. По всей длине плаката — надпись: «Одежда достойная лучших мужчин».

Молодой человек деловит, настроен побеждать и, по всему видно, ему не до содержания пересекающей его надписи. Но если бы он отвлекся на минутку от своего галстука, то, возможно, обратил бы внимание, что рекламист выразил мысль о превосходстве предлагаемой одежды довольно неуклюже. Может быть, у него по аналогии всплыла бы в памяти фраза «Упорство, достойное лучшего применения»…

Не принадлежа к числу тех, кто одевается в разрекламированных магазинах, я, тем не менее, попытался представить, как должен себя чувствовать молодой щеголь, осознавший смысл надписи. Конечно, он может сохранять невозмутимый вид, но фразеологический параллелизм неумолим: да, есть кто-то другой, кто более достоин этого костюма...

Тут одно из двух: либо менеджмент компании таким образом выражает свое отношение к покупателям, либо, что более вероятно, рекламный продукт был создан без участия филолога.

Выступление Театральной мастерской филологического факультета. Театральное содружество универсантов «Филолалия».

Выступление Театральной мастерской филологического факультета.

Театральное содружество универсантов «Филолалия».

Специалист в области языка нужен при составлении любого текста, рассчитанного на восприятие широкой аудитории. Он, во-первых, лучше чувствует языковую норму и раньше других почует подвох. Во-вторых, не просто сошлется на свое чувство языка, но и точно определит причину ошибки. А в-третьих, сможет разъяснить руководству компании, почему один вариант слогана приемлем, а другой — никуда не годится. Например, в рассмотренном случае причиной двусмысленности стала калька с английского, которая не учитывает того обстоятельства, что в русском языке словоформа «лучший» — это не только превосходная степень от прилагательного «хороший», но и сравнительная.

Итак, зачем изучать языки? Лучше всего на этот вопрос ответил С.И.Богданов, сказавший, что задача факультета — дать миру больше людей, которые умеют любить.

Дань филологам и восточникам

Как духовная реальность, Университет практически не имеет границ — его влияние распространяется по всей стране и за ее пределами. Как реальность физическая, как организм, состоящий из множества частей, Университет охватывает собой Петербург и пригороды — факультеты расположены на расстоянии десятков километров друг от друга, и вряд ли найдется район, где не жил бы хотя бы один преподаватель или студент. А где находится сердце Университета? Для большинства это вопрос праздный: конечно, в историческом коридоре здания Двенадцати коллегий! Но гуманитарий, пожалуй, может и затрудниться с ответом. Потому что помимо здания Двенадцати коллегий есть еще Королевский коридор и дворик филологического факультета.  

Петр Нешитов
Фото Сергея Ушакова

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2007 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков