Санкт-Петербургский университет
   1   2   С/В   3   4   
   6   С/В  7-8  9  10-11
   12-13  14 - 15  16  17
   18  19  20  21  22  23
   C/B   24  25 26 27 
ПОИСК
На сайте
В Яndex
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 1 (3722), 23 января 2006 года

Выбор сделан —
в пользу университета

Весной два факультета СПбГУ — филологический и восточный — провели уникальный конкурс перевода. Оргкомитет принимал художественные переводы студентов и аспирантов с любого языка! Диапазон авторов был очень большой: от Древнего Рима и Древнего Китая до современности, до писателей ХХ века и даже XXI-го.

Переводы выполнены с архаической латыни и древнекитайского, монгольского, турецкого, английского, итальянского, испанского, немецкого, датского, норвежского, украинского, арабского, турецкого, тайского, фарси, иврита и многих других языков.

Дипломы, почетные грамоты и медали получили 27 человек с разных факультетов университета (и даже одна школьница!) Их труды представлены в книге «Collectio rara. Сборник художественных переводов» (Collectio rara — лат., дословно: собрание редкое), которую только что выпустило Издательство филологического факультета СПбГУ. Но ни конкурс, ни издание сборника не могли бы осуществиться без финансовой поддержки филологического факультета и мецената Алексея БАРАНОВА. Но, как оказалось, Алексей Алексеевич — не филолог и не востоковед, он руководит архитектурно-строительной фирмой «Выбор», которая занимается управлением строительными проектами. Поэтому первый мой вопрос был:

— Почему строитель финансирует переводчиков?

— Могу ответить кратко: если не мы, то кто же?.. Могу и подробнее: все сотрудники на нашем предприятии — с инженерным или экономическим образованием. И у нас традиционный подход к науке, подход технической интеллигенции. Мы уважаем науку и поэтому, как можем, содействуем ее развитию. Понимаем, насколько важны для молодых филологов и физиков, востоковедов и биологов публикации. Я тут не одинок. Многие предприниматели и бизнесмены убеждены, что без будущих специалистов мы дальше не двинемся — в том числе и без гуманитариев.

Мы не первый раз помогаем университетской молодежи. Например, к 60-летию Победы выпустили сборник молодых ученых восточного факультета. Сегодня почти нет государственной поддержки для молодых ребят. А им надо издаваться, заявлять о себе. И еще: мы видим, что в университете у ребят есть горячее желание участвовать в развитии отечественной науки. Радует, что есть люди, которые озабочены не только хлебом насущным, но и творческим развитием. И поэтому охотно им помогаем, чем можем. Оказываем не только финансовую помощь — подключаем и своих дизайнеров, и полиграфические мощности наших партнеров.

— Алексей Алексеевич, расскажите немного о себе...

— По первой профессии я — судовой механик. Позже получил экономическое образование. Всю жизнь учился, мне нравится учиться, и неплохо получается... Люблю историю, увлекаюсь Востоком, в моей библиотеке есть образцы китайской, корейской, японской литературы. Для сыновей сочиняю сказки в стихах — но не издавал их. “Покувыркавшись” в строительном бизнесе, вижу, что образования не хватает — собираюсь поступать в Архитектурно-строительный университет.

Наше предприятие строит торговые центры, дома, коттеджи, в основном по частным индивидуальным заказам. У нас свое архитектурно-проектировочное бюро, разрабатываем проекты с учетом инженерных коммуникаций. На строительном рынке мы позиционируемся как управляющая компания: проводим весь цикл работ — от согласования в органах госконтроля, проектирования до строительства и сдачи «под ключ». Одна из задач предприятия — социально направленные работы.

Мы ведем многие социальные программы: например, помощь молодежи по адаптации после окончания вузов. Помогаем реабилитационным центрам для наркоманов и алкоголиков. Оказываем помощь инвалидам, лицам без определенного места жительства. Деньги сегодня зарабатывать непросто, но сколько Бог позволяет, столько и делаем.

Благодаря этому сборнику переводов мне и моим друзьям удалось прочитать те произведения, которые мы и не знали прежде. Ведь одно дело — знать иностранный бизнес-язык, язык разговорный, а совсем другое — язык литературы, культуры, искусства.

— На этом, видимо, ваше сотрудничество с университетом не прервется?

— В ближайших планах — международный проект “Язык — молодежи”, который будет проводить Санкт-Петербургский университет. Нам этот проект близок по духу, мы его тоже будем поддерживать. Помните, с чего начинается Евангелие от Иоанна? “Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог...” А теперь у нас что происходит? Послушайте, как выражается наша молодежь. Хотя прилавки завалены всякой литературой, но народ ужасно мало читает хорошие книги...

Если рождаются какие-то проекты, которые будут противодействовать этой тенденции «оглупления», их надо всячески поддерживать. Санкт-Петербург не зря считается культурной столицей России. Надо держать марку.  

Евгений Голубев

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2005 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков