Санкт-Петербургский университет
   1   2   3   4   5   6-7   8
   9  10   11  12  13  14
   15  16  17  18-19        
ПОИСК
На сайте
В Яndex
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 18-19 (3785-3786), 29 декабря 2008 года

Век живи — век учись
У китайцев

Русский язык изучают в Поднебесной уже три века, и на сегодня китайская русистика прочно вошла в китайскую систему преподавания. В октябре уходящего года в Шанхайском университете иностранных языков торжественно открылась Международная конференция, посвященная 300-летию преподавания русского языка в Китае. Само по себе такое событие — это большой юбилей для любой страны, в мире мало стран, где изучение и преподавание русского языка прошло бы такой большой исторический путь.

Е.Е.Юрков

Е.Е.Юрков

Главный центр изучения русского языка, который во многом отвечает за русистику во всем Китае — Шанхай. Здесь работают известные ученые, исследователи и преподаватели. Действительно, уровень владения русским языком в Шанхайском университете вызывает уважение и глубокую симпатию к трудолюбию китайских специалистов.

С КИТАЙСКОЙ СТОРОНОЙ МЫ НАШЛИ ОБЩИЙ ЯЗЫК

Конференция показала, насколько серьезно китайские коллеги относятся к предмету своей профессиональной деятельности. На мероприятиях конференции были широко представлены самые различные научные направления русистики — лингвистические, литературоведческие и переводческие, методические достижения в этой области. Среди участников конференции — специалисты со всего Китая и из других стран, естественно, и из России. «С китайской стороной мы быстро нашли общий язык», — рассказывает Евгений Ефимович Юрков, доцент СПбГУ, декан Специального филологического факультета СПбГУ, заместитель генерального секретаря МАПРЯЛ, вице-президент РОПРЯЛ.

— В Шанхае находится Институт русского языка, который занимает центральное место по уровню русистики, — говорит он, — мы съездили в новый университетский городок рядом с Шанхаем. Там, помимо разных университетов, есть лингвистическо-экологический центр, где основным языкам мира отведены здания, построенные в стиле архитектуры и культуры, связанной с языком изучения. «Русский дом» — вполне современное здание, а сверху — купола, напоминающие церковный стиль, хотя здание, естественно, абсолютно светское.

По его словам, здесь сочетаются и архитектурный замысел, и качество постройки, не говоря уже о внутреннем убранстве здания, где чисто и чинно, прекрасный уровень технического обеспечения, наличие самой современной техники и замечательная библиотека.

Китайские студенты, с которыми встретился Евгений Ефимович, несмотря на то что совсем недавно начали обучение, уже довольно прилично говорили по-русски.

— С ними занимаются очень серьезно — понятно, что это «передовой отряд» — это образец, как надо делать, но в этом и заключается специфика Китая: они создают такие анклавы, где все поставлено на очень серьезной основе, используются передовые технологии, современные технические достижения. Это элитные подразделения, но это та точка роста, по образцу которой будет подниматься и весь образовательный процесс в Китае, — говорит Евгений Ефимович Юрков.

НАМ ЕСТЬ ЧЕМУ УЧИТЬСЯ ДРУГ У ДРУГА

Сегодня в Шанхайский университет активно приглашают русских преподавателей, но основную ставку китайцы делают на своих специалистов. Нам есть чему учиться друг у друга, и работа преподавателей обеих стран ведется в союзе. Носители языка могут многое привнести в процесс обучения, но за основу, по мнению профессионалов, можно успешно брать стандартную методику обучения, при которой объяснение учебного материала идет на родном языке.

Совместная работа китайских и российских специалистов не ограничивается лингвистикой. В Китае, как и во всем мире, россиян считают важными экономическими и политическими партнерами. На современном этапе, учитывая возможность трудоустройства китайцев уже не только на Дальнем Востоке, но и в центральных регионах России, экономическое сотрудничество расширяется. Высок спрос на китайских специалистов, знающих русский язык. Есть спрос на знающих китайский язык и в России, (хотя мы пока запаздываем: россиян, знающих китайский язык, во много раз меньше, чем русскоговорящих китайцев). С учетом понимания экономического значения Китая в недалеком будущем, изучение китайского языка можно будет назвать уже требованием времени.

Но даже освоив китайский или общаясь с китайцами на русском языке, нам есть чему у них учиться. Каждая нация в свое время проходит определенные этапы. Китайцы сейчас находятся в периоде развития, они сейчас всем живо интересуются и за все берутся, в отличие от нас.

Конференция МАПРЯЛ в Шанхае. Фото Сесиль Одэ. Конференция МАПРЯЛ в Шанхае. Фото Сесиль Одэ.

Конференция МАПРЯЛ в Шанхае. Фото Сесиль Одэ.

Китайские студенты в российских университетах выглядят более непосредственно — это вызывает симпатию. Их чувство приобщения к чему-либо отражается в поведении, взглядах и жестах. Знакомясь с другой культурой, они любопытны, как дети, их интерес неподделен, а значит, познание будет успешным. «Любопытство — это определенный двигатель, и если студент равнодушен к чужой культуре, к чему-то новому и необычному — это тормозит процесс обучения», — говорит Евгений Ефимович.

В Санкт-Петербургском университете учится много китайцев, а в Шанхае много русскоязычных студентов (в основном, из Казахстана).

Китайцы активно приглашают российскую молодежь, назначают стипендии для наших студентов до окончания магистратуры или аспирантуры. Они очень заинтересованы, чтобы китайской общество и китайская культура воспринимались за рубежом, чтобы отношения развивались. Современный Китай, в отличие от прошлых лет, страна открытая для всего мира. Они уже не боятся себя представлять, рады сотрудничать.

Год 2009 – год русского языка в Китае

На конференции в Шанхае проходило и заседание президиума МАПРЯЛ — очередной конгресс МАПРЯЛ состоится через 2,5 года именно здесь. В этом году было необходимо понять, на какой базе будет проходить мероприятие МАПРЯЛ, договориться обо всех научных и организационных компонентах.

— Думается, предстоящий конгресс станет одним из самых знаменательных, заметных событий. Китайское правительство готово оказывать поддержку нашему мероприятию, — рассказывает Евгений Ефимович.

Сегодня МАПРЯЛ — сложившаяся организация, авторитетная в России и прекрасно зарекомендовавшая себя за рубежом.

— Мы только что вернулись из Парижа, где прошла неделя русского языка, — продолжает Евгений Ефимович, — до этого в Риме и в Берлине с большим успехом состоялись праздники русской словесности в рамках общеевропейского Фестиваля русского языка, финал которого будет проходить в Петербурге в сентябре 2009 года. К тому времени уже запланировано провести аналогичные мероприятия в Бельгии и Англии, Сербии и Черногории, на Украине и в Молдавии. Масштаб фестиваля предполагает участие всех европейских стран. Первым этапом для ценителей русского языка были тестовые задания в Интернете, а сейчас они приступили ко второму этапу — пишут творческое эссе на русском языке.

Победители и финалисты фестиваля со всей Европы и наши соотечественники будут приглашены в Петербург. Это будет прекрасный праздник русского языка и русской культуры, где каждый станет желанным гостем. Планируется проведение интересных конкурсов в разных категориях среди самых разных людей из разных стран с разными талантами.

Мировая русистика сегодня развивается нединамично — где-то интерес к русскому языку пробуждается или поддерживается, а где-то интерес идет на спад. Поэтому очередное этапное мероприятие МАПРЯЛ приобретает особое значение для российского правительства.

Оглядываясь на долгую историю русско-китайских отношений и оценивая перспективы сотрудничества, мы осознанно вступаем в тесное деловое сотрудничество и в новый 2009 год — Год русского языка в Китае. Поддерживать интерес к русскому языку в Китае не только объективно необходимо, но и по-настоящему приятно, говорят петербургские филологи. Китайцы, изучающие русский язык, отличаются от студентов других стан глубоким проникновением в славянскую культуру. Во многих странах сейчас, в отличие от прошлых лет, в мотивации к изучению русского языка преобладает прагматический интерес к техническим и деловым аспектам языка. Китайцы же не только осваивают русскую грамматику, они вникают в русскую культуру, в русскую историю.

Речь неотделима от мышления

В то же время в некоторых странах сегодня сокращается преподавание русского языка. Вероятно, такая тенденция имеет экономические и политические объяснения. Но чем можно объяснить очевидный факт падения уровня культуры русской речи среди российской молодежи, задаются вопросом филологи. Теряя свой язык в родной стране, мы можем превратиться в людей, не помнящих своих корней, а значит, легко станем манипулируемыми и агрессивными, считают ученые.

— К сожалению, молодежь просто не осознает, не понимает, что с ней происходит, когда неуважительно относится к русской культуре и языку. А это чревато — любое бестолковое использование русского языка, тем более агрессивное к нему отношение — это акт агрессии по отношению к своему народу, к своей культуре. Я прекрасно понимаю, что молодежный жаргон отличается от языка взрослых — это нормально, но когда идет сознательное искажение языка — это вызывает чувство страха, — обеспокоен заместитель генерального секретаря МАПРЯЛ Е.Е.Юрков.

Любое искажение родного языка — это неуважение самих себя, своих предков своих друзей и всех окружающих. Это не просто режет слух, это искажает сознание. Еще в середине XVIII века русский поэт-патриот писал: «..и мысли ясные невеждам не даются..». Современные ученые подтверждают — речь неотделима от мышления.

Без русского языка мышление русского человека невозможно. «Русский язык — это воздух нашей страны, как мы можем жить без этого воздуха? Мы не можем его заменить ничем другим. Мы воспитываемся в русской культуре, по-настоящему мы знаем только русский язык!» — говорит Евгений Ефимович.

Уровень культуры речи — это уровень культуры мысли, а значит уровень культуры жизни человека.Евгений Ефимович относится к тем, кто убежден, что язык не так-то легко утратить. «Русский язык сохранит себя, безусловно. Мне только жалко тех людей, которые станут жертвами собственного неуважительного отношения к русскому языку».

Сегодня Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы, Российское общество преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) и Санкт-Петербургский государственный университет инициируют и проводят конкурсы и фестивальные мероприятия под девизом «Русский язык — ключ к жизненному и профессиональному успеху».

— О тебе судят именно по тому, как ты говоришь, что ты говоришь, что ты знаешь и как выражаешь свои мысли. Очень важно уметь говорить ярко образно, чтобы зажигать интерес в глазах собеседника, — говорит Евгений Ефимович Юрков.

— Я бы хотел, чтобы уже у школьников воспитывалось уважение к русскому языку, и не потому только, что этого требуют старшие — это не убедительно. Подростки должны понимать, что чем лучше ты владеешь родным языком, тем шире открываются перед тобой возможности, тем комфортней тебе в профессиональном обществе и с близкими людьми, тем интереснее и глубже общение. Хотелось бы, чтобы они как можно быстрее поняли: язык — это деятельность, — о деятельности судят по тому, насколько она интересна, целеустремленна и успешна. А какая может быть деятельность, если ты плохо знаешь родной язык? Бедный язык — бедная скудная жизнь, бессмысленное, плачевное прозябание, — заключает Евгений Ефимович.  

Наталья ДАВЫДОВА

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2008 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков