Санкт-Петербургский университет
   1   2   3   4   5   6-7   8
   9  10   11  12  13  14
   15  16  17  18-19        
ПОИСК
На сайте
В Яndex
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 15 (3782), 30 октября 2008 года
поздравляем

Маленькие шаги большого пути

Китайская пословица гласит: «Большой путь начинается с маленького шага». Лидия Алексеевна Карпова, заслуженный работник культуры Российской Федерации, проработала полвека в Издательстве СПбГУ (ЛГУ), за что награждена настольной медалью «Санкт-Петербургский государственный университет». Лидия Алексеевна уважает себя за то, что она делала эти маленькие шаги, чтобы стать тем профессионалом своего дела, каким она и стала: «Я хотела освоить все ступени издательского дела, и я этого добилась».

Л.А.Карпова

— Как начинался ваш путь в Издательство?

— За пять лет до того, как я поступила учиться на филологический факультет ЛГУ, я летом волей случая оказалась в доме моего дяди, который служил в Риге и жил в доме, принадлежавшем до войны учителю гимназии. И вот в этом доме на чердаке я обнаружила множество книг на латинском и греческом языках. Особенно меня привлек греческий язык, поэтому я совершенно четко знала, куда я буду поступать и что я буду изучать. В 1953 году после окончания школы я подала документы в Университет на классическое отделение филологического факультета, куда и была принята после сдачи экзаменов. Однако по истечении трех лет обучения, когда официально закрыли наше отделение распоряжением сверху, мне предложили выбор — либо английский язык, либо — русский. Так как я занималась на курсах английского языка и считала для себя это достаточным, я была переведена в русскую группу. И оказалось, совсем не напрасно, потому что на семинаре у В.А.Мануйлова я впервые попробовала себя в качестве корректора (Виктор Андронникович приносил на семинары корректуры своих работ и давал их нам читать). К моему счастью, он посоветовал мне идти работать в Издательство ЛГУ после окончания университета, так как я в его корректурах замечала много того, чего не видели мои товарищи. Поэтому когда я получила прекрасное распределение (в газету города Кронштадта литсотрудником), я отдала его своей полной тезке из группы — она была из Казахстана и не очень хотела работать учителем в сельской школе, а сама пришла к тогдашнему директору Издательства, сказав, что хочу работать, но желательно бы начать с самой низшей должности — с корректора (в то время в корректорской работали после 7–10-летки). Удивительно, но меня приняли, и я уехала на соревнования, потому что занималась, и неплохо, легкой атлетикой. А когда вернулась, то в Издательстве был уже другой директор. И я проработала корректором, затем вычитчиком 1,5 года, а после этого меня перевели на должность редактора.

— Вы помните первую отредактированную Вами книгу?

— Конечно, это была книга В.А.Чеснокова, Е.Н.Базыриной, Т.М.Бушуевой и Н.Л.Ильинской «Выращивание растений без почвы» — подписана в печать 8 августа 1960 г. Тогда еще в Издательстве не было деления по специализации, зато я прошла хорошую школу редактирования не только текста как такового, но и рисунков, и таблиц.

— Кого из авторов, с которыми вы работали, помните?

— Среди моих авторов были такие замечательные юристы, как Борис Федорович Хрусталев, Олимпиад Соломонович Иоффе, ныне здравствующий Юрий Кириллович Толстой, а также плеяда филологов — специалистов по английскому языку — Варвара Васильевна Бурлакова, Татьяна Алексеевна Беляева, Любовь Лазаревна Иофик, Наталья Александровна Амосова, русистов, классиков — Владимир Викторович Колесов, Александр Сергеевич Герд, Наталья Александровна Чистякова, Наталья Васильевна Вулих, Юрий Владимирович Откупщиков и многие другие. Среди нынешних авторов-филологов есть «мои издательские дети», научные работы которых я редактировала, сопровождая их на пути от аспирантов до докторов наук — это Татьяна Петровна Третьякова, Анна Александровна Масленникова, Елизавета Георгиевна Хомякова, Борис Евгеньевич Зернов, ныне покойный (кафедра английской филологии), Елена Серафимовна Петрова (кафедра английской филологии и перевода). Много и плодотворно работала и работаю сейчас с Александром Васильевичем Зеленщиковым, Алевтиной Иванов­ной Варшавской (кафедра английской филологии). Радость общения и удовлетворения работой испытываю при каждой встрече с Натальей Григорьевной Мёд (кафедра романской филологии).

Продолжается мое сотрудничеств с кафедрой классической филологии — с Владимиром Семеновичем Дуровым, Александ­ром Леонардовичем Верлинским, Александром Константиновичем Гавриловым и другими, с кафедрой физической культуры (сейчас в работе «Вопросы физвоспитания студентов», вып. XXXII), начинали выпуск этого сборника с Николаем Александровичем Зайцевым, про­дол­жали с Владимиром Евгенье­вичем Борилкевичем, в настоящее время — с ответственным редактором Алексеем Ивановичем Зориным.

— В чем вы видите секрет вашего «долголетия» в Издательстве?

— Я люблю свою работу, она занимает очень большое место в моей жизни. В молодости я увлекалась спортом, выступала на соревнованиях за сборную Университета, города. Цель была одна — выиграть. Вероятно, это развило чувство ответственности и целеустремленность: если нужно сделать работу, я ее делаю, и в срок. В различные годы в Издательстве предлагалось редактировать статьи и монографии из совершенно разных областей знаний — экономика, юриспруденция, история, языкознание, философия, психология, педагогика и социология, востоковедение и прочее. Это безусловно давало возможность совершенствоваться. Кроме того, активно занималась общественной работой — была в течение 5–6 лет членом ревизионной комиссии месткома Университета (проводила вместе с коллегами ревизию пионерского лагеря), 10 лет занимала должность председателя профбюро Издательства. А еще важно не только работать «как вол», но и уметь отдыхать. Совсем недавно я гуляла за городом, пройдя в общей сложности 15 км (по лесу и болоту 8 км, по лесной дороге 7 км). Мало кто верит в это, но это так. И, конечно, люблю путешествовать. Я побывала практически во всех европейских странах, а в Испании и Португалии дважды, начала осваивать африканский континент и мечтаю слетать в Австралию.

Для меня награда судьбы, что я имею удивительную возможность — возможность работать, и могу делать то, что умею и люблю. Я благодарна нынешнему руководству Издательства в лице директора Романа Викторовича Светлова, главного редактора Тамары Николаевны Песковой, которые для меня олицетворяют настоящих специалистов и прекрасных руководителей, любящих не только свое дело, но и людей, работающих под их началом.  

Вопросы задавала Ксения Капитоненко

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2008 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков