|
№11 (3778), 29 августа 2008
|
|
|
культура
|
|
|
Датский драматический театр
играет сказки Андерсена
Пятнадцатого апреля 1978 года в общежитии Университета на Новоизмайловском проспекте проходил вечер кафедры скандинавской филологии. К этой встрече студенты датского отделения подготовили инсценировки по сказкам Ханса Кристиана Андерсена и сценки по рисункам известного датского художника-карикатуриста Херлуфа Бидструпа. Все исполнялось на датском языке. Одна из участниц этого действа воскликнула: «Есть в нашем городе БДТ — Большой драматический театр, пусть будет и ДДТ!». И наш филфаковский ДДТ (Датский драматический театр) так же прочно занял свое место в театральной истории Петербурга. В 1984 году, когда отмечалось 300-летие со дня рождения выдающегося датского драматурга Людвига Хольберга, ДДТ стал именоваться Театром имени Людвига Хольберга.
|
|
Сцена из спектакля «В комнате роженицы» по пьесе Людвига Хольберга. |
|
ДДТ — старейший из ныне действующих студенческих коллективов, исполняющих драматические произведения на языке оригинала. Остается только позавидовать смелости педагога и студентов, рискнувших 30 лет назад заговорить с университетской сцены на одном из наиболее сложных в мире языков. Основателем и бессменным художественным руководителем ДДТ стал Борис Сергеевич Жаров. 50 лет отдал Борис Сергеевич Университету, Филологическому факультету, более 10 лет он заведует кафедрой скандинавской филологии. Его вклад в отечественную скандинавистику общеизвестен, но немногие знают, что Б.С.Жаров еще и страстный поклонник театрального искусства. Борис Сергеевич собрал, например, своеобразную «статистику» постановок спектаклей по мотивам произведений Х.К.Андерсена на петербургской сцене. Всего за 5 лет с 1990 по 1995 год здесь были поставлены 32 сказки! А о своем детище — студенческом театре — он написал в статье «Использование элементов театрального действа при обучении иностранному (датскому) языку».
В жизни ДДТ за эти 30 лет было много достопамятных событий. География его представлений достаточно обширна. Неоднократно выступали студенты в родном Университете: в актовом зале и кинозале филфака, в Петровском и Актовом залах здания Двенадцати коллегий. ДДТ радушно принимал Дом дружбы с народами зарубежных стран. Постановки студенческого театра видели в представительстве Совета министров Северных стран, в Генеральном консульстве Дании, в Датском институте культуры. Были выступления ДДТ в библиотеках: в Центральной городской детской библиотеке
им. А.С.Пушкина в Санкт-Петербурге и во Всесоюзной государственной библиотеке иностранной литературы в Москве. Выступали студенты-артисты и в Дании, в гимназии города Наксков.
Спектакли ДДТ видели члены дипломатических представительств скандинавских стран в России, преподаватели и учащиеся датских гимназий и университетов, датские журналисты и, что особенно важно, профессиональные датские актеры и театральные критики. В своих откликах они отмечали безукоризненный датский язык и актерское мастерство юных исполнителей. А постановки по комедии Л.Хольберга «В комнате роженицы» и по комедии К.Абеля «Ева отбывает детскую повинность» видела даже королева Дании Маргрете II, правда, в видеовариантах, снятых оператором Г.И.Разумовым.
|
|
Финал спектакля «В комнате роженицы» по пьесе Людвига Хольберга. Все участники — студенты Факультета филологии и искусств СПбГУ. |
|
На счету ДДТ — интервью для российского и скандинавского радио и телевидения. «Не укрылся» студенческий театр и от пристального ока популярного в 80-е годы тележурналиста Александра Невзорова — 14 апреля 1988 года передачу «600 секунд» украсил сюжет о спектакле ДДТ в Доме дружбы и интервью с Херлуфом Бидструпом, присутствовавшим на представлении. Отличает коллектив и обширная пресса, как отечественная, так и скандинавская. Например, о ДДТ писала столь любимая всеми газета «Неделя» и журнал о Советском Союзе, выходивший на датском языке — Fakta om Sovjetunionen; датские издания: BT, Politiken, Nyt fra Odense, Morgenposten.
В Датском институте культуры на праздновании своего юбилея ДДТ показал спектакль по комедии классика датской литературы Людвига Хольберга «В комнате роженицы». За 30-летнюю историю ДДТ это уже четвертая постановка пьесы, но впервые она была разыграна тремя труппами сразу: из Санкт-Петербургского государственного университета, Российского государственного педагогического университета им. А.И.Герцена и Санкт-Петербургского государственного университета телекоммуникаций им. М.А.Бонч-Бруевича. Да, не так давно датский язык стали изучать и в других вузах. Чей датский «чище»? Чье актерское мастерство выше? Чьи зрители доброжелательней? Оставим эти вопросы без ответов. Ведь главное — в том, что хорошее начинание живет, обретая все новые и новые, соответствующие моменту формы.
…А вечер в Датском институте культуры порадовал не только самим спектаклем, но и остроумными поздравлениями в адрес юбиляра, с любовью сделанной стенгазетой, изысканным фуршетом и милым дружеским общением на русском и на датском — языках Пушкина и Хольберга.
Т.К.Михалкова,
член-корреспондент Академии гуманитарных наук
Фото А.Медяниковой
|