Санкт-Петербургский университет
   1   2   3   4   5   6-7   8
   9  10   11  12  13  14
   15  16  17  18-19        
ПОИСК
На сайте
В Яndex
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 9 (3776), 10 июня 2008 года
urbi et orbi

Образцовая ли речь звучит в эфире?

— Когда с экрана несутся такие откровения: «Наша задача — забить эфир и получить бабло…», то как нам разговаривать со школьниками, со студентами? — вопрошает Кира Анатольевна Рогова, профессор Факультета филологии и искусств СПбГУ, почетный профессор СПбГУ, главный редактор журнала «Мир русского слова». — Обращаешь внимание на их речь, а они искренне не понимают: «А что я такого сказал? По радио так все говорят…» Речь, звучащую в эфире, многие воспринимают как образцовую — хотя она перестала таковой быть…

 

В дискуссии, состоявшейся 23 мая в Петровском зале здания Двенадцати коллегий, приняли участие ведущие филологи-русисты России, известные журналисты. Президент СПбГУ, Президент МАПРЯЛ и РОПРЯЛ Л.А.Вербицкая и ведущий круглого стола вице-президент РОПРЯЛ Е.Е.Юрков предложили обсудить острые вопросы современного состояния русского языка: речевую ситуацию в СМИ, поддержку уровня культуры речи в СМИ как государственную задачу и речевое творчество журналистов.

Кира Анатольевна Рогова сформулировала три проблемы русского языка в современной России. Первая — низкая грамотность и культура речи населения (а не только журналистов), вторая — засорение литературного языка сниженной лексикой и иноязычными заимствованиями, и третья: общее падение этических норм, проникающее в сознание носителей языка.

На круглом столе высказывались претензии в адрес журналистов, особенно телевидения и радио (ведущих передач, которые идут в прямом эфире). Например, говорили о том, что многие зрители, слушатели и читатели не понимают значения громадного количества новых слов в русском языке. «И как нам убедить журналистов, что не все слова можно использовать в радио- и телепередачах, в газетных и журнальных статьях? Ведь если слушатели или читатели не понимают, что вы говорите им, то ваша информация для них бесполезна. Работа журналиста в таком случае просто бессмысленна!..» И это не значит, объясняли выступавшие, что кто-то диктует прессе, как нужно писать или говорить, — сама жизнь подсказывает. У журналиста-профессионала должен работать механизм выбора: эти слова и выражения можно употреблять, а от тех стоит отказаться, какими бы притягательными и «модными» они ни были.

Заведующий отделом современного русского языка Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН Леонид Петрович Крысин в своем выступлении разделил сферы современного языка на две части — регулируемую и стихийную. И если первая сфера языка поддается воздействию языковой политики, ею можно управлять, то для второй (и прежде всего это относится к бытовой речи) невозможна «лингвистическая инспекция». Язык СМИ — так же как законотворчество, наука и образование, деловая переписка — по мысли Л.П.Крысина, относится к первой, регулируемой сфере. Далее он подробно рассмотрел способы воздействия на язык СМИ — и в частности, обратил внимание на «Закон о русском языке», созданный, к сожалению, без участия лингвистов.

Доцент Факультета журналистики МГУ, член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам Елена Станиславовна Кара-Мурза подняла вопрос о том, насколько творчество в сфере публичных коммуникаций (журналистика, реклама и пиар) является подсудным. В своем выступлении, посвященном речевой агрессии, Е.С.Кара-Мурза анализировала речевые преступления (такие как клевета, оскорбление, распространение сведений, порочащих честь и достоинство).

Участники круглого стола были озабочены тем, что в 90-е годы все элементы русского национального языка активизировались — и в литературный язык хлынул поток сниженной лексики. Если мы ее употребляем, то такое слово не просто называет негативное явление, но еще придает циничный оттенок речи (хотим мы того или не хотим!). Значит, это выражение действует со знаком «минус» на сознание людей, влияет на их отношение к говорящему. Вы можете сказать: «Мне всё равно», а можете: «На фиг это нужно?!» Первый вариант нейтрален, а второй сопровождается эмоциональным раздражением, неуважительным отношением. И эта струя эмоций тащит за собой клубок негатива, разрушает человеческие отношения. А главное: происходит общее снижение этических норм, оно стало проникать в сознание носителей языка. Если негативное, пренебрежительное отношение к происходящему идет постоянным фоном — в этом есть внутренняя опасность.

Выступавшие на круглом столе журналисты (в том числе Ирина Петровская, обозреватель телевидения, газеты «Известия» и радио «Эхо Москвы») говорили о том, что в годы перестройки в СМИ пришли молодые непрофессионалы, которым не хватает элементарных знаний — общекультурных и языковых в том числе. Нынешние студенты факультетов и отделений журналистики и учатся гораздо лучше поколения 90-х, и работают со словом тщательнее. А профессор Факультета журналистики СПбГУ С.И.Сметанина отметила, что одна из дипломных работ нынешнего года посвящена как раз творчеству Ирины Петровской. Молодые журналисты учатся, осваивая опыт старших коллег по цеху.

Общий вывод был такой: наш язык отражает явления нашей жизни. А проблема языка — это проблема ментального и эмоционального состояния общества. Для того чтобы каждый выразил себя, необходимо совершенствование культуры речи.  

Игорь Тихонравов

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2008 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков