Санкт-Петербургский университет
    1 - 2   3 - 4   5   6   7 
    8 - 9   10  11-12  С/В
   13  14-15  С/В  16  17
   18   19   20  С / В  21 
   22-23  24-25 26 27-28
   29  30
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 17 (3675), 18 июня 2004 года

Восток – Запад

Город Чунцин вытянулся на многие километры вдоль реки Янцзы, на многие километры вокруг Китай, население города 30 миллионов человек. После таких мегалополисов Санкт-Петербург может показаться классической европейской деревней на пять дворов. Восточные империи с их принципом необъятности, огромности и западноевропейские федерации с виртуальными границами. Евразия или Азеопа?

Журналистика – четвертая власть. А власть, как известно, искушает. Власти хотят и власти боятся, в поисках ее пускаются во все тяжкие. В отличие от трех других вариантов власти, журналистика, разделяя людей на властителей и подвластных, сама является достоянием и тех, и других, то есть как бы призмой, через которую первые смотрят на вторых и наоборот. Это безусловное достоинство. В поисках власти иногда люди выучивают русский язык и приезжают в Санкт-Петербургский университет учиться на факультете журналистики. Вот именно о таких людях и пойдет разговор.

Во дворе здания географического факультета находится телестудия, где учат теле- и радиожурналистике. Я присутствовал на занятии группы иностранных студентов из Китая, Кореи, Монголии. В небольшой уютной аудитории, где должны были проходить занятия, я увидел восемь дам и одного кавалера – расстановка сил, надо сказать, ожиданная. После того как мы познакомились, первым моим вопросом было:

– Почему именно журналистика и почему именно в Санкт-Петербургском университете?

– Я уже учился и в Японии и в Америке, сейчас учусь здесь, и мне эта страна нравится. Везде, конечно, есть проблемы, и задача журналиста освещать их для общества. Я думаю, что иностранные люди, живущие в России, иногда могут видеть проблемы более точно и предложить решение, потому что у них есть опыт своей страны, и они, как правило, занимают позицию стороннего наблюдателя, что для россиян практически невозможно. Но я на своем примере убедился: когда говоришь о проблемах современной России с русскими, часто сталкиваешься с сарказмом и неприятием твоей точки зрения.

В этот момент в аудиторию вошла Инна Григорьевна Громова, которая вела в этот день занятия. Обсуждался вопрос о телерепортаже, который ребята будут делать на студии. Они должны были приготовить текст и примерно описать, что будет делать камера. Тематика была более чем экзотическая. Если репортаж о чае, то обязательно со всей чайной церемонией, если о родном городе, то с населением 30 миллионов человек, если о кино, то о кун-фу в нем. Преподавание ведется на русском, и ребята, соответственно, должны делать свои работы на русском языке, в этом для них двойная сложность, но они с ней справляются, причем большинство выучили русский, уже приехав в Россию.

Инна Григорьевна закончила занятия пораньше, для того чтобы ребята смогли ответить на мои вопросы.

– Вот вы учитесь в университете в России, каковы проблемы, связанные с учебой, и есть ли они?

– Для иностранцев практически невозможно читать всю ту литературу, которая требуется для курса. Одна книга по всему предмету – это уже довольно много. Но когда в начале семестра спрашиваешь рекомендации по поводу книги, которая является основной по данному курсу, то ответ всегда один: «вам нужно все!». А также существует проблема с тем, что книги, которые надо читать, трудно найти и купить.

– В Корее читальный зал библиотеки университета работает до двенадцати ночи. В Америке до двадцати трех или минимум до двадцати часов вечера. Но чтобы читальный зал университетской библиотеки работал так мало, очень редко бывает. Еще, в других странах, имея читательский билет, можно взять почти все книги, связанные с курсом, только бы в библиотеке были. И еще, Интернет в России очень сложно найти и использовать; для журналиста, мне кажется, информация – это его воздух. Имея студенческий билет, студент должен иметь возможность очень просто пользоваться Интернетом на факультете, бесплатно.

– Но по возвращении на родину вы точно уверены, что будете работать по профессии?

– Да, безусловно, – все кивают в знак согласия и смеются.

– Ну хорошо, а сейчас, изучая журналистику в России, вы собираетесь избрать ее страной своих будущих профессиональных интересов?

– Не все студенты будут писать статьи о России. А даже если кому-то и придется, то для этого, мне кажется, не обязательно нужен диплом российского университета. Информацию сейчас можно найти везде, в книге и в Интернете. Главной задачей журналиста должны быть не знание всего на свете и не какая-нибудь узкая специализация, а то, как он понимает человеческое общество, и может ли он найти и воспользоваться той информацией, которая ему нужна.

– А есть, на ваш взгляд, какая-нибудь серьезная разница между российской журналистикой и, например, китайской?

– Да, ну в общем, у нас это как-то спокойнее, что ли….

Инна Григорьевна Громова дополняет: «Когда мы только начинали с ними заниматься, очень трудно было объяснить само понятие интриги, у них телерепортаж – это что-то абсолютно ровное, то есть если вам эта информация не нужна, то ваше внимание никто привлекать не собирается. У нас все не так – информация должна быть интересно подана, должна быть так называемая интрига. И вот на первых порах я это и пыталась объяснить. И, думаю, у меня получилось».

Таким образом обстоят дела у одной, отдельно взятой группы иностранных студентов, которые обучаются на журфаке. Но это частный случай. Студентов из других стран в университете много. Такова ли общая ситуация? Желая получить более подробную информацию на этот счет, я обратился к Вере Ивановне Александровой, начальнику Отдела по работе с иностранными студентами. По данным отдела по работе с иностранными студентами, в 2003 году на обучение было принято по данным на декабрь 1035 иностранных граждан из 60 стран мира, большинство из них – граждане КНР, далее, по убывающей, идут представители бывшей союзной республики, а ныне суверенного государства Беларусь, и также стран Балтии.

Студенты из Европы и Америки тоже есть, но они немногочисленны. С чем связано довольно большое количество студентов с Востока и сравнительно малое с Запада? Европа и Америка имеют свои высшие школы с давними традициями и известные на весь мир, поэтому те студенты, которые приезжают к нам из таких стран, как США, Франция, Швейцария и других, делают это в основном для повышения своего уровня владения русским языком, для ведения научных исследований, непосредственно связанных с Россией. То есть они либо стажируются, либо учатся в аспирантуре. Приезжающие с Востока и из ближнего зарубежья чаще всего именно поступают в наш университет и являются такими же студентами, как и русские студенты, и получают диплом такого же образца.

По словам Веры Ивановны, главной сложностью в работе с иностранными студентами является их многочисленность по сравнению с прошлыми годами. И поэтому если раньше некоторые «затруднения» можно было решать в индивидуальном порядке, то теперь требуется отлаженная система. Таковой пока не выработано, но надежда есть и работа совершается. Вообще, проблемы иностранных студентов можно сравнить с проблемами любых приезжих наших сограждан. Они, в первую очередь, связаны с проживанием в общежитии. Мест не хватает, многие студенты живут в Петродворцовом студенческом городке. До здания Двенадцати коллегий, прямо сказать, путь неблизкий, а если учесть еще незнание или не совсем совершенное владение русским языком, то получается, что осложнений, связанных с дорогой, достаточно много. Не все в порядке обстоит и с медицинским обслуживанием, но, слава богу, далеко не у всех студентов. В основном это отсутствие медицинских страховок. Вера Ивановна сказала, что сейчас Отдел по работе с иностранными студентами пытается решить проблему, договорившись с медиками университета.

Но, как мне думается, самой главной сложностью предстает отсутствие сколько-нибудь внятного информационного поля. Это актуально для всех студентов, независимо от прописки. Но только разница в том, что в большинстве своем потомки славян привыкли к информационному хаосу, к бесконечным перетасовкам расписаний, к невнятице по поводу того, что довольно сложно что-либо планировать далее чем на неделю. А вот многие из зарубежных коллег от всего этого иногда теряют пространственную и временную ориентацию. Некоторые студенты обращаются в иностранный отдел за помощью, чтобы им дали с собой или хотя бы показали расписание занятий (где, когда, что и во сколько будет происходить), увы, такой информацией не обладает никто в нашем университете. В связи с таким уровнем информированности многие, приезжая учиться, знают только, что они будут в университете под защитой, как гласит надпись на гербе университета. И такую защиту они получают: по словам Веры Ивановны, чаще всего все-таки ей приходится выступать в роли опекуна.  

Сергей Китов

Подпись

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2004 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков