Точка зрения

О новом своде правил русской орфографии и пунктуации

Мнение Н.В.Соловьева, ведущего научного сотрудника Института лингвистических исследований РАН

В середине ноября должно состояться заключительное заседание орфографической комиссии, на котором будет утверждаться новый свод правил русского языка, подготовленный сотрудниками отдела орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В.В.Виноградова. Мы пригласили Николая Васильевича Соловьева — члена орфографической комиссии — в редакцию и попросили рассказать нашим сотрудникам — редакторам, корректорам и корреспондентам, какие изменения в правописании нас ожидают. Вот что он рассказал.

Членом орфографической комиссии я стал только в 1997 году. Для участия в ее работе раза 4 выезжал в Москву, а потом в институте, в котором я работаю, не стало денег на командировки, и в последнее время работа комиссии проходила без моего присутствия. Но я регулярно отправлял в Москву свои замечания по всем вопросам, обсуждавшимся на комиссии. От петербургских филологов в состав комиссии входит также профессор филологического факультета университета Вера Федоровна Иванова. С ней мы работали в тесном контакте, и у нас практически всегда совпадали точки зрения по всем вопросам, обсуждавшимся на заседаниях комиссии. К сожалению, В.Ф.Иванова в настоящее время по состоянию здоровья не может принимать активного участия в работе комиссии.

В состав орфографической комиссии при отделении литературы и языка РАН входит немногим более 20 человек. Основу ее составляют сотрудники отдела орфографии и пунктуации Института русского языка имени В.В.Виноградова, являющиеся, по сути, и разработчиками как отдельных правил, так и всего Свода в целом. Предложенные авторами формулировки правил рассматривались на заседаниях орфографической комиссии, которые проходили 2 или 3 раза в год. При обсуждении новых формулировок или нововведений в Свод правил, естественно, могли излагаться разные точки зрения, одна и та же проблема правописания могла обсуждаться на нескольких заседаниях, но в конечном итоге ее решение оставалось за разработчиками. Однако вас, наверное, больше интересует не характер работы орфографической комиссии, а ее результат.

В настоящее время сотрудниками отдела орфографии и пунктуации Института русского языка имени В.В.Виноградова подготовлен Свод правил русского правописания. При его подготовке не было установки на реформирование письма. «Подготовленный проект, — как пишут авторы, – только новая редакция правил правописания (хотя весь текст их и написан заново)».

Одновременно с подготовкой новой редакции Свода авторы внесли в проект и ряд изменений в правописании отдельных слов и групп слов. Эти изменения касаются тех правил, в которых, по мнению авторов, накопились какие-то нецелесообразности, провоцирующие пишущего на ошибки. Но, к сожалению, некоторые нововведения Свода правил меня как носителя языка не устраивают, о чем я и писал авторам в своих замечаниях почти год назад, но, к сожалению, не был
а) унификация написаний с компонентом пол-, который предлагается писать всегда через дефис;
б) постановка дефиса не только в сочетаниях с однословными приложениями, следующими за определяемым словом (отец-старик), но и в сочетаниях с предшествующим определяемому слову приложением (старик-отец);
в) написание прописной буквы только у первого слова в названиях органов власти, различных учреждений, обществ и т.д.;
г) написание строчных букв в наименованиях любых должностей и титулов и использование прописных букв в подобного рода словах только в текстах официальных документов. Не вызывает возражений и признание написаний слов Бог, Господь, Богородица, а также названий религиозных праздников, священных книг и т.п. с прописной буквы. Вряд ли стоит возражать и против признания правильным написания слов разыскной или ветренный. Такие написания выводят эти слова из разряда исключений, что, бесспорно, облегчит письмо будущим (но не современным) писателям и ученикам.

Однако не все положения, предлагаемые в новом своде, на мой взгляд, могут быть приняты, поскольку они вступают в противоречие с такими понятиями, как договорный принцип некоторых написаний и языковое сознание общества.

В русском языке, построенном на морфологическом принципе (когда написание частей слов не зависит от произношения, т.к. они пишутся единообразно, например: вода – воды), есть написания, основанные на фонетическом принципе (разбить – распить), и традиционные написания (например, известные с первого класса буквенные сочетания жи — ши, ча – ща, чу – щу).

Есть еще один принцип – договорный (или графико-морфологических аналогий), когда общество договаривается об определенном характере некоторых написаний, например, правилах переноса, правилах написания прописных букв и т.п.

Авторы нового свода не покушаются на первые три принципа, но порой отказываются от того, о чем люди договорились ранее. К примеру, общество договорилось ставить в слове твердый знак перед йотированным только после приставок (съехать) и первыми компонентам двух-, трех- (двухъярусный). Проект Свода правил предлагает распространить написание с ъ на все сложные и сложносокращенные слова, т.е. писать детъясли, партъячейка, артъярмарка, военъюрист, госъязык, спецъеда и т.п. Авторы провозгласили принцип не усложнять правила, а напротив, упростить их, однако вряд ли подобного рода новшество будет способствовать улучшению грамотности учащихся (и не только их). То же самое можно сказать и о правиле написания окончаний существительных на -ий, -ия в предложном и дательном падежах единственного числа. Предлагается в односложных словах типа Лия, Ия в указанных падежах писать окончание -ие, т.е. к Ие, к Лие, а в тех словах, где больше одного слога, писать окончание -ии, т.е. к Наталии, к Марии.

К усложнению, на мой взгляд, ведет и правило о написании одной или двух букв н в полных формах страдательных причастий прошедшего времени и соотносительных с ними прилагательных. Предлагается определять количество букв н в такого рода словах в зависимости от вида глагола, от которого образовано соответствующее причастие или прилагательное – если от глагола несовершенного вида - пиши одно н (жареная картошка и жареная на масле картошка), если причастие или прилагательное образовано от глагола совершенного вида — пиши два н (купленный товар и купленный вчера товар). Интересно было бы узнать, какой процент населения без затруднения может определить вид глаголов (и зачем это ему – населению – нужно).

Вызывает сомнения и правомерность изменения написаний или принципов написаний и некоторых других разрядов слов (слов с компонентом экс-, сложных наименований единиц измерения, некоторых наречий, слов парашут и брошура (при сохранении написания жюри) и т.п.

Я полагаю, что для того чтобы подвергать изменению правила Свода 1956 года, должно произойти, говоря языком физики, накопление «критической массы» в тех или иных элементах русского правописания, которое может привести к «взрыву» в отдельных разделах правил. Но на сегодняшний день такого состояния между практикой письма и существующими правилами не наблюдается, поэтому правильнее было бы не писать новый свод, а взяв за основу правила 1956 года, уточнять их формулировки с учетом новых явлений языка, которые требуют кодификации. Такой подход способствовал бы и преемственности знаний поколениями россиян, и стабильности системы обучения письменным нормам русского языка.

Материал подготовила Евгения ТРОИЦКАЯ