Санкт-Петербургский университет
  1   2   3   4   5  6 - 7  8
  9  10 - 11  С/В  12 - 13
 14-15  16-17  18  19  20
 С/В  21  22  23  24 - 25
 С/В  26 - 27  28 - 29
ПОИСК
На сайте
В Яndex
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 26-27 (3718-3719), 15 декабря 2005 года
слово выпускнику

Нужно иметь сердце, обращенное
к востоку

Владимир Борисович ТИМОШЕНКО, заведующий консульским отделом представительства Министерства иностранных дел Российской Федерации в Санкт-Петербурге, выпускник кафедры истории стран Дальнего Востока 1994 года Восточного факультета,

— Когда я поступал в 1985 году на Восточный факультет, у меня были только детские мечты – посмотреть мир, посетить Японию. В советское время Восток был для нас загадкой, невозможно было путешествовать по миру, как это делают люди сегодня. Тогда в лучшем случае можно было поехать только в социалистическую страну, но никак не в капиталистическую Японию.

В.Б.Тимошенко

В.Б.Тимошенко

– Владимир Борисович, расскажите, что вы читали или слышали о Востоке, поступая на Восточный факультет?

– Помню, попался мне в то время журнал «Фото Япония», он выходил в 70-х – начале 80-х годов. Знания о Востоке, и о Японии в частности, у меня были отрывочные – самураи, каратэ, восточные единоборства, кимоно. И когда я пришел поступать, то на собеседовании так и сказал: «Хочу знать больше, возьмите меня на японское отделение». И к счастью, попал даже не на филологическую кафедру, а на кафедру истории стран Дальнего Востока. Это намного интереснее, потому что язык нам давали в том же объёме, что и для филологов, за исключением некоторых особенностей, однако помимо этого мы еще глубоко изучали историю.

– О ком из ваших преподавателей вы сохранили самые добрые воспоминания после того, как закончили обучение в университете?

– Мне вспоминается сразу наш куратор Любовь Васильевна Зенина. Она уникальный человек, очень помогала именно нам – студентам-историкам Японии. Она была для нас как мама, нянчилась с нами. Любовь Васильевна не читала лекции, а рассказывала с душой, и нам было очень интересно ее слушать. Мы ходили к ней в гости, помню, в ее квартире было много удивительных вещей из Японии, и мы пили чай и ели по-японски. Это был 1985 год, тогда еще и особенно надеяться было нельзя на то, что удастся поехать в Японию. Так что к этой стране мы приобщались через квартиру Любови Васильевны. Я очень благодарен преподавателям японского языка: Георгию Яковлевичу Смолину, нашему заведующему кафедрой в то время, Виктору Викторовичу Рыбину, он работает заведующим кафедрой японской филологии сейчас. Очень ценю и помню занятия, которые вела Наталья Викторовна Смирнова. Я хорошо помню всех преподавателей, хотя закончил университет в 1994 году, то есть прошло уже 11 лет.

– А когда вы их видели в последний раз?

– К своему стыду, в последний раз я их видел давно, года 3-4 назад, когда заезжал на кафедру. И то только по необходимости. Нужно было японский язык сдавать в МИДе, и нам разрешили сделать это на факультете – сдать экзамены для подтверждения квалификации. Иногда видимся с преподавателями на каких-то городских мероприятиях, приёмах в китайском и японском консульствах.

– Владимир Борисович, а вы не могли бы рассказать, как получили должность в МИДе?

– Так получилось, что я поступил на службу в МИД напрямую после факультета. В июле все экзамены сдали, дипломы получили, а в августе я уже был принят сюда на работу. В принципе путевку я получил от факультета. Тогда проректором по международным связям был Ватаняр Саидович Ягья, и как раз был запрос из представительства МИДа в Санкт-Петербурге – «нужны толковые студенты». И Ватаняр Саидович направил запрос на Восточный факультет. Сейчас, как мне кажется, с одной стороны были какие-то случайные обстоятельства, а с другой – наверное, так всё и должно было произойти.

– Какие случайные обстоятельства вы имеете в виду? Многим студентам очень хотелось бы знать, как поймать такой случайный момент?

– Нужно дружить со своим деканатом, с его секретарем. В МИД нужно было всего 1-2 человека, и так получилось, что предложили мне и моему другу. Я пришел на собеседование в МИД, где большое значение, конечно, имело образование. Мне кажется, что наш университет – это лучшее учебное заведение в России. Сейчас существует очень много вузов, но когда мы имеем в виду Санкт-Петербургский государственный университет, мы говорим – Большой, и всем всё сразу становится понятно, потому что Большой университет у нас один. Мы получили отличное общее образование, я уже не говорю про язык и узкие специальности. Нас научили думать, анализировать. Ведь правильно говорят, что студента всему научить невозможно, главное — рассказать ему, где и что искать, а потом систематизировать эти знания в голове. Все студенты любят погулять, но на языковых специальностях это сложнее делать, так как теоретических лекций у нас было меньше, чем практических занятий.

Хотя я по специальности историк Дальнего Востока, моё руководство считает, что со своей работой я справляюсь неплохо. Могу сказать, что образование, так сказать, классическое имеет большое значение в будущем.

– Расскажите, пожалуйста, о моментах, которые вам запомнились, когда вы были еще студентом Восточного факультета?

– Например, мне всё-таки удалось поехать в Японию еще в те годы. Тогда, опять же, время менялось, началась эпоха перестройки и студенческие обмены, в том числе и с Японией. Раньше студентов отправляли в основном только в социалистические страны, например, от нашего факультета ездили в Китай и дружеские арабские страны. И вот почти вся наша группа после третьего курса поехала в Японию, практически мы там прожили год, я учился в городе Осака. А еще, будучи студентом, я успел послужить в армии. В те времена после первого курса нас забирали на службу, все отсрочки тогда отменили, поэтому моя учеба затянулась почти на 9 лет. Но как известно, чем больше разбег, тем дальше прыжок, так я себя успокаивал.

– И как проходил ваш прыжок, каково было приземление?

– Начал я, как и все выпускники вузов, с самого низкого дипломатического ранга – атташе, затем третий секретарь, второй, первый... Система МИДа в этом плане схожа с армейской. Необходимо пройти все ступеньки карьерной лестницы, задерживаясь на каждой по несколько лет. Будучи атташе, в 1996 году мне довелось поработать четыре месяца в нашем посольстве в Таллине. Это было очень напряженное время, связанное с паспортизацией русскоязычных жителей Эстонии, которым было отказано в получении эстонского гражданства. В день через консульский отдел проходило свыше трехсот человек, было настоящее пекло. Потом вернулся, снова работал в Санкт-Петербурге, а затем поехал в Казахстан на 3 года, где я служил в консульском отделе российского посольства в Астане.

– Не могли бы вы рассказать какие-то случаи из вашей практики? Какие-то сложные рабочие ситуации, где, возможно, вам пришлось применять знания, полученные еще на Восточном факультете?

– Консульская служба – сама по себе очень сложная. Например, когда я был в Казахстане, ко мне приходили люди, брошенные в чужой стране, то есть они русские по национальности, но для казахов они стали чужими. Поэтому многим оттуда хотелось уехать в Россию, получить российское гражданство. Ежедневно стояли огромные очереди около посольства Российской Федерации в Астане, наши соотечественники чуть ли не костры жгли. Был очень напряженный ежедневный прием граждан. Но могу сказать, что это одновременно и тяжелый, и интересный процесс. Когда я помогал людям как-то решить их проблемы, оказывал поддержку, то чувство морального удовлетворения, конечно, присутствовало. Но иногда были настолько тяжелые дни, что на следующее утро, честно говоря, не хотелось идти на работу. И помимо этого приходилось оформлять визы. Как раз в этот момент мне пригодилось моё востоковедческое образование. В Казахстане мы оформляли визы гражданам Монголии, этническим казахам, которые кочуют из Казахстана в Монголию и обратно. А так как непосредственной границы между этими странами нет, и у Китая свои правила, то путь их пролегал через часть России. И вот приходили люди степей – по-русски говорят с трудом, никаким другим языком, доступным для нас, почти не владеют. Приходилось напрягать последние силы, чтобы понять, что человек хочет, как и куда он поедет. Ему нужно было объяснить, что необходимо заполнить визовую анкету. Нам приносили совершенно разнообразные фотографии для оформления визовых документов – групповые снимки, на фоне юрты, один человек принёс фотографию брата, говорит: «У меня своей нет, но мы с братом очень похожи».

– Сейчас вы заведующий консульским отделом представительства МИД в Санкт-Петербурге. Расскажите, пожалуйста, об основной работе вашего отдела?

– Помогаем российским гражданам, работающим в государственных организациях, оформлять заграничные паспорта – к нам обращаются администрация города и области, крупные учреждения, в частности, университет. Так уже исторически сложилось, что многие организации и руководители предпочитают иметь паспорт, оформленный в МИДе. Хотя разницы сейчас уже нет никакой между паспортами, выданными МИДом или ОВИРом.

Также в сферу нашей деятельности входит работа с консульствами и представительствами иностранных государств и международных организаций, которых сейчас в Санкт-Петербурге уже более сорока.

Фотоархив

Кабинет академика В.М.Алексеева

Кабинет академика В.М.Алексеева

Кроме этого приходится иногда решать частные вопросы высокого уровня. Например, сейчас ожидается приезд одной известной западной группы, солист вовремя не сделал российскую визу. Я сегодня несколько раз звонил в страну, где он живёт, подключен наш городской Комитет по культуре. Мы готовы выдать ему визу в Пулково, но его в самолёт не пускают, потому что по закону о въезде и выезде авиаперевозчик несёт ответственность за пассажира. То есть если его депортируют, то за счет авиакомпании. Естественно, что все боятся и перестраховываются. Работа консульских отделов очень ответственная, много нюансов.

Показательный пример – недавно произошел скандал, когда в Тбилиси наш консульский сотрудник не выдал въездную визу одному из членов грузинской делегации, который должен был приехать на мероприятия Межпарламентской Ассамблеи СНГ. И вот из уст Сергея Миронова прозвучало, что «из-за безалаберности сотрудника посольства мы имеем практически международный скандал». Честно говоря, я не завидую этому сотруднику, потому что скорее всего его вины там нет, но когда ошибки происходят на таком высоком уровне – уже особенно никто и не разбирается. То есть ответственность в работе консульств очень большая, и никто не застрахован от ошибки. Однако не всегда мера этой ответственности достойно вознаграждается государством.

– Что в вас или вашем доме вы могли бы назвать, как воспоминания о том, что вы учились на Восточном факультете?

– Дома у меня остались только словари и книги. Но недавно я отпраздновал свой 38 день рождения и был счастлив получить поздравления от многих моих сокурсников и одногруппников. Кто-то из выпускников Восточного факультета сейчас работает в Японии, кто-то в Москве занимает высокий пост, мой одногруппник Саид Тулаков возглавляет фонд ветеранов локальных конфликтов «Афганвет». Мне кажется, что весь наш курс имеет одну общую особенность — в то время было сложно поступить на Восточный факультет, слишком много претендентов на одно место. Была борьба, целеустремленность, отчисляли за малейшую провинность. Для того чтобы учиться на Восточном факультете и учить восточный язык, нужен определенный склад ума. Японский язык я хорошо выучил и считаю, не каждому дано проникнуться духом Востока. Европейцу нужно иметь в душе какую-то струну, что бы понять суть Востока, а не поняв этого, и учить язык будет очень трудно. Мне сейчас немного обидно, что столько трудов было положено на изучение японского языка, а поработать в этой стране по линии МИДа не удалось. Но я не оставляю надежды. Моему родному факультету я желаю процветания, студентам хочется посоветовать, чтобы они не расслаблялись, учили язык, прислушивались к преподавателям, использовали возможность пользоваться замечательной библиотекой факультета, и все старания обязательно окупятся.  

Записала  Наталья Сухова

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2005 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков