Санкт-Петербургский университет
    1 - 2   3 - 4   5   6   7 
    8 - 9   10  11-12  С/В
   13  14-15  С/В  16  17
   18   19   20  С / В  21 
   22-23  24-25 26 27-28
   29  30
Напишем письмо? Главная страница
Rambler's Top100 Индекс Цитирования Яndex
№ 19 (3677), 31 августа 2004 года

Среди вас, первокурсники, гости из разных стран — ближних и дальних. У них те же проблемы становления универсанта. Но самая главная — адаптация к петербургскому и российскому образу жизни.

Работа в режиме диалога

Реформа системы высшего образования, происходящая сейчас в России, имеет основной своей задачей повышение качества образовательных услуг, придание им большей открытости, а следовательно, сопоставимости с системами университетского образования, принятыми в других странах. Каким образом реформа высшего образования отражается на работе иностранного отдела?

Об этом я поговорил с начальником управления по работе с иностранными учащимися Верой Ивановной Александровой.

В.И.Александрова

В.И.Александрова

– Вера Ивановна, как вы охарактеризуете работу иностранного отдела и те изменения, которые происходят в последнее время в вашем ведомстве?

– На наш взгляд, Управлению по работе с иностранными учащимися необходимо внести коррективы в свою работу. Сделать Управление более доступным для учащихся, а принятие решений — более оперативным, изменить стиль работы с позиции только жесткого управления на позицию создания наиболее благоприятных условий для получения качественного образования, максимального учета мнения учащихся. То есть работа должна быть максимально ориентирована на сотрудничество.

– Что вы имеете в виду, говоря о жестком управлении?

– Я имею в виду такой стиль управления, который основан на бюрократической системе. Бюрократическая составляющая необходима для любой управленческой деятельности, без этого нельзя. Весь вопрос в том, каковы методы и цели такой деятельности. Обучение иностранного гражданина в университете – это все-таки частный случай обучения в университете вообще, только со своей определенной спецификой – человек хуже знает язык, у него неполное представление о стране, в которую он приехал учиться, и о людях, с которыми ему предстоит общаться. Есть свои сложности, даже на уровне терминологии, потому что в одно и то же понятие зачастую вкладывается разный смысл в силу различных представлений о языке и неидентичности культур. За прошедшие годы нами было в значительной мере утрачено то направление деятельности, которое мы раньше называли внеучебной работой. Сейчас мы снова выходим на осознание важности этой работы. Первыми на необходимость воссоздания этого направления деятельности обратили внимание в Учебно-методическом управлении университета. Это актуально сейчас и для нас. Необходимо восстановить хорошие старые традиции, многие из них забыты незаслуженно. Это и работа с землячествами, которая практически не ведется; совместные мероприятия с российскими учащимися, создание института волонтеров, который присутствует в других странах мира. Я имею в виду тех добровольцев, которые помогают организовывать различные мероприятия с иностранными учащимися, помогают им адаптироваться в новой среде, знакомиться с культурой и историей нашей страны. Иностранные учащиеся практически не участвуют в студенческой общественной жизни, или это участие носит разовый характер, им негде собраться, негде обсудить свои проблемы. Сейчас в нашем университете обучаются студенты из восьмидесяти шести стран. Они разные, и у них много разных проблем: условия проживания, проблемы адаптации, проблемы психологической совместимости, безопасность. Раньше эти проблемы тоже были, но тревожит тенденция обострения этих проблем.

– Но и студентов тоже было меньше?

– Я бы не сказала. Если раньше на бюджетных местах (а других просто не существовало) в университете обучались около тысячи иностранных студентов, то и сейчас суммарное количество обучающихся на бюджетной и платной основе примерно то же. Я имею в виду основные образовательные программы, те, что завершаются получением диплома. Продолжая говорить о проблемах, не могу не затронуть проблемы общежитий. Да, общежития были менее комфортабельные, но мест для проживания в Василеостровском комплексе хватало. Сейчас же и российские и иностранные студенты сталкиваются с тем, что мест для проживания в городе не хватает и приходится много времени тратить на дорогу. Есть проблемы и с медицинским обслуживанием. Оно производится только при наличии соответствующего медицинского страхового полиса, и в связи с этим необходимо иметь информацию не только об одной страховой компании, которая предлагает свои услуги в этой сфере. Человек имеет право выбрать то, что ему более удобно.

Остро стоит проблема информационной поддержки обучения иностранных граждан. Созданы и работают общеуниверситетский и факультетские серверы, благодаря которым иностранные студенты имеют общее представление о том, что они будут изучать, но с более подробной информацией дела обстоят несколько хуже. Например, если иностранному кандидату на обучение предоставить учебный план в той форме, в которой он составляется факультетами, то тот скорее всего ничего не поймет, потому что этот план в первую очередь ориентирован на человека, который занимается организацией учебного процесса. Для него он несет достаточно большой слой информации, а для того, кто выбирает, где ему учиться и чему, лучше это изложить в более простой и доступной форме.

– В чем состоят трудности?

– Всегда трудно восстановить то, чем долго не пользовались. Знаете, дом, который долго оставался пустым, надо какое-то время обживать. Часто мы путаем понятия необходимой, достаточной и желаемой, порой избыточной информации, а ведь любая информация рассчитана на определенную группу интересов, людей. Проблема подачи информации состоит и в том, какой язык выбрать (для иностранных студентов русский, а для большинства и английский языки не являются родными, кроме того, значительная часть иностранных студентов, обучающихся в университете, являются гражданами Китая). Конечно, русский и английский языки являются основными для распространения информации о возможностях обучения и проживания, но в идеале могут быть использованы и другие языки. Очевидно, что вежливое отношение к иностранному абитуриенту проявляется и в том, что необходимая ему информация должна быть изложена просто, понятным для него языком. На информационном поле должны работать профессионалы, а нам надо стремиться к этому.

Очень бы хотелось, чтобы приезжающие иностранные абитуриенты меньше времени тратили на оформление документов. Хочется, чтобы иностранные студенты чувствовали себя частью большого и дружного студенческого коллектива. У нас в планах стоит работа с психологом, обсуждение проблем, проведение семинаров и специальных тренингов. Сейчас планируем наладить контракты с землячествами и другими общественными организациями, в том числе и российских учащихся.

– Но а сами-то они хотят этого?

– Обо всех говорить нельзя, но могу определенно сказать, что у иностранных учащихся есть такое желание, особенно у студентов из Китая и арабских стран.

Совсем недавно мы встречались с представителями различных землячеств и с их помощью подготовили перечень вопросов, ответы на которые являются актуальными для иностранных студентов.

Поэтому и нужны специальные психологические тренинги, которые помогут нашим учащимся адаптироваться к новой социо-культурной среде. Возможно, такие тренинги нужны не только для иностранных учащихся, но и для российских, чтобы лучше понимать друг друга. Сейчас мы планируем выпуск небольшой брошюры для студентов, где будет подробно описана структура университета, где и что находится, как добраться от общежития до факультетов или Главного здания, куда и к кому обратиться по различным учебным и не только учебным вопросам.

Мы планируем работать в тесном сотрудничестве с представителями землячеств, и обратились к руководству университета с просьбой выделить специальное помещение для работы общественных организаций иностранных учащихся, где они могли бы встречаться и обсуждать волнующие их проблемы совместно с администрацией факультетов и ректората. Такая обратная связь позволит наладить более тесное сотрудничество с представителями различных стран.

Интерес к Санкт-Петербургскому государственному университету, к его программам растет. Открыты магистерские программы на английском языке на факультетах международных отношений, менеджмента и социологии. Это очень большая работа. Факультеты подготовили документальную базу, методические пособия, курсы лекций, программы курсов должны быть переведены на английский язык. И еще: для чтения лекций на английском языке требуется высокий уровень квалификации преподавателей, отличное знание языка, ведь лекционный английский не то же самое, что бытовой.

Управление по работе с иностранными учащимися должно являться посредником в общении между иностранными учащимися и администрацией факультетов, различными организациями и людьми.

– И оно служит таким посредником?

– Должно. Хотя сейчас у нас трудный период и пройдет какое-то время, пока мы сможем решить все задачи, которые стоят перед нами.  

Сергей Китов

© Журнал «Санкт-Петербургский университет», 1995-2004 Дизайн и сопровождение: Сергей Ушаков